Официальные переводы — это переводы документов, выпущенных государственными или частными учреждениями, такими как школы, университеты, больницы, министерства, ведомства, посольства, суды, прокуратура и т. Д. Эти документы должны быть заверены / проштампованы для использования за пределами страны, которая их выдает.
Если вам необходим нотариальный перевод паспорта срочно, наши профессиональные переводчики выполнят качественно и в срок.
Все переводы, которые мы выполняем для наших клиентов, выполняются исключительно присяжными переводчиками.
Что означает присяжный переводчик?
Это человек, имеющий необходимую квалификацию (дипломы, международно признанные сертификаты) и помимо работы в качестве переводчика, имеет право выполнять официальные переводы документов за границу.
Переводы дословно передают тип, атрибуты и переведенный документ без исправлений, удалений, вставок: не допускается использование элементов национального флага, описывающих тип, и полное содержание всех дополнительных текстов, сертификатов, свидетельств и легализаций в переведенных документах и бумагах переведено.
Предполагается, что родной язык наиболее известен. Поэтому профессиональный перевод обычно означает перевод с иностранного языка на родной язык. Однако на практике переводчик чаще всего переводит в обоих направлениях — с родного языка на иностранный и наоборот.